PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1208
‹ กลับ
คิชฌชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1208 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๑๐๑ ↗
‹ ข้อ 1207
ข้อ 1209 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๐๘] โดยมากไปเที่ยวหามันข้นงูเหลือมมาให้มารดาบิดาเหล่านั้นกิน ฝ่ายบิดา รู้ว่าแร้งสุปัตผู้ลูกมีปีกแข็งแล้ว กล้าหาญ มักร่อนขึ้นไปสูง เที่ยวไป ไกลๆ จึงได้กล่าวสอนลูกว่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja427:1.5
#
เตสํ อชครํ เมทํ
✎ ร่าง
Tesaṁ ajagaramedaṁ,
ja427:1.6
#
อจฺจหาสิ พหุตโส
✎ ร่าง
accahāsi bahuttaso.
ja427:2.1
#
ปิตา จ ปุตฺตํ อวจ
✎ ร่าง
Pitā ca puttaṁ avaca,
ja427:2.2
#
ชานํ อุจฺจํ ปปาตินํ
✎ ร่าง
Jānaṁ uccaṁ papātinaṁ;
ja427:2.3
#
สุปตฺตํ ปกฺขสมฺปนฺนํ
✎ ร่าง
Supattaṁ thāmasampannaṁ,
ja427:2.4
#
เตชสึ ทูรคามินํ ฯ
✎ ร่าง
Tejassiṁ dūragāminaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน