PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1254
‹ กลับ
หริตจชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1254 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๒๑๗ ↗
‹ ข้อ 1253
ข้อ 1255 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๕๔] ครั้นหาริตฤาษีกล่าวอย่างนี้แล้ว มีความบากบั่นอย่างแท้จริง คลายกาม ราคะได้แล้ว ได้เป็นผู้เข้าถึงพรหมโลก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja431:9.1
#
อิทํ วตฺวาน หาริโต
✎ ร่าง
“Idaṁ vatvāna hārito,
อ้างอิง
PTS 3.501 · ฉัฏฐสังคายนา 68.157
ja431:9.2
#
อิสิ สจฺจปรกฺกโม
✎ ร่าง
isi saccaparakkamo;
ja431:9.3
#
กามราคํ วิราเชตฺวา
✎ ร่าง
Kāmarāgaṁ virājetvā,
ja431:9.4
#
พฺรหฺมโลกูปโค อหูติ ฯ
✎ ร่าง
brahmalokūpago ahū”ti.
ja431:10.1
#
หริตจชาตกํ ปญฺจมํ ฯ
✎ ร่าง
Haritacajātakaṁ pañcamaṁ.
ja432:0.1
#
—
Jātaka
ja432:0.2
#
—
Navakanipāta
ja432:0.3
#
—
Gijjhavagga
ja432:0.4
#
ปทกุสลมาณวชาตกํ
✎ ร่าง
6. Padakusalamāṇavajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน