PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1293
‹ กลับ
สมุคคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1293 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๓๕๕ ↗
‹ ข้อ 1292
ข้อ 1294 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๙๓] เราคนเดียวเท่านั้นมาถึงที่นี้ในวันนี้เอง อนึ่ง ใครที่จะเป็นคนที่สอง ของเราก็ไม่มี ข้าแต่พระฤาษี คำที่ท่านกล่าวว่า ดูกรท่านผู้เจริญ ท่าน ทั้งสามคนพากันมาจากที่ไหนหนอ ดังนี้ หมายถึงอะไร?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja436:2.1
#
อหเมว เอโก อิธมชฺช ปตฺโต
✎ ร่าง
“Ahameva eko idha majja patto,
อ้างอิง
PTS 3.529
ja436:2.2
#
น จาปิ เม ทุติโย โกจิ วิชฺชติ
✎ ร่าง
Na cāpi me dutiyo koci vijjati;
ja436:2.3
#
กิเมว สนฺธาย เต ภาสิตํ อิเส
✎ ร่าง
Kimeva sandhāya te bhāsitaṁ ise,
ja436:2.4
#
กุโต นุ อาคจฺฉถ โภ ตโย ชนา ฯ
✎ ร่าง
‘Kuto nu āgacchatha bho tayo janā’”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน