PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1342
‹ กลับ
จตุโปสถชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1342 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๕๒๔ ↗
‹ ข้อ 1341
ข้อ 1343 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๔๒] ผู้ใด ไม่ทำความโกรธในบุคคลผู้ควรโกรธ ผู้นั้นเป็นสัตบุรุษ ย่อมไม่ โกรธ ณ ในกาลไหนๆ บุคคลนั้นแม้จะโกรธ ก็ไม่ทำความโกรธให้ ปรากฏ นักปราชญ์ทั้งหลายกล่าวบุคคลนั้นแล ว่าเป็นสมณะในโลก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja441:1.1
#
โย โกปเนยฺเย น กโรติ โกปํ
✎ ร่าง
“Yo kopaneyye na karoti kopaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.352
ja441:1.2
#
น กุชฺฌติ สปฺปุริโส กทาจิ
✎ ร่าง
Na kujjhati sappuriso kadāci;
ja441:1.3
#
กุทฺโธปิ โส นาวิกโรติ โกปํ
✎ ร่าง
Kuddhopi so nāvikaroti kopaṁ,
ja441:1.4
#
ตํ เว นรํ สมณมาหุ โลเก ฯ
✎ ร่าง
Taṁ ve naraṁ samaṇamāhu loke”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน