PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1380
‹ กลับ
มัณฑัพยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1380 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๖๔๙ ↗
‹ ข้อ 1379
ข้อ 1381 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๘๐] เราเป็นผู้ต้องการบุญ ได้มีจิตเลื่อมใสประพฤติพรหมจรรย์อยู่เพียง ๗ วัน เท่านั้น ต่อจากนั้นมา แม้เราจะไม่มีความใคร่บรรพชา ก็ได้ประพฤติ พรหมจรรย์ของเราอยู่ได้ถึง ๕๐ ปีกว่า ด้วยความสัจนี้ ขอความสวัสดี จงมีแก่ยัญญทัตตกุมาร พิษจงคลาย ยัญญทัตตกุมาร จงรอดชีวิตเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja444:1.1
#
สตฺตาหเมวาหํ ปสนฺนจิตฺโต
✎ ร่าง
“Sattāhamevāhaṁ pasannacitto,
อ้างอิง
PTS 4.31
ja444:1.2
#
ปุญฺญตฺถิโก อาจริ ๓- พฺรหฺมจริยํ
✎ ร่าง
Puññatthiko ācariṁ brahmacariyaṁ;
ja444:1.3
#
อถาปรํ ยํ จริตํ มมยิทํ
✎ ร่าง
Athāparaṁ yaṁ caritaṁ mamedaṁ,
ja444:1.4
#
วสฺสานิ ปญฺญาส สมาธิกานิ
✎ ร่าง
Vassāni paññāsa samādhikāni;
ja444:1.5
#
อกามโก วาปิ อหํ จรามิ
✎ ร่าง
Akāmakovāpi ahaṁ carāmi,
ja444:1.6
#
เอเตน สจฺเจน สุวตฺถิ โหตุ
✎ ร่าง
Etena saccena suvatthi hotu;
ja444:1.7
#
หตํ วิสํ ชีวตุ ยญฺญทตฺโต ฯ
✎ ร่าง
Hataṁ visaṁ jīvatu yaññadatto”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน