PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1385
‹ กลับ
มัณฑัพยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1385 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๖๔๙ ↗
‹ ข้อ 1384
ข้อ 1386 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๘๕] ท่านเลี้ยงสมณะ พราหมณ์และคนเดินทาง ให้อิ่มหนำสำราญด้วยข้าว และน้ำ เรือนของท่าน บริบูรณ์ด้วยข้าวและน้ำเป็นเหมือนบ่อน้ำ เออ ก็ท่านเกลียดต่อถ้อยคำอะไร แม้ไม่ประสงค์ ก็ให้ทานนี้ได้?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja444:6.1
#
สมเณ ตุวํ พฺราหฺมเณ อทฺธิเก จ
✎ ร่าง
“Samaṇe tuvaṁ brāhmaṇe addhike ca,
อ้างอิง
PTS 4.34 · สยามรัฐ 27.283
ja444:6.2
#
สนฺตปฺปยาสิ อนฺนปาเนน ภิกฺขํ
✎ ร่าง
Santappayāsi annapānena bhikkhaṁ;
ja444:6.3
#
โอปานภูตํว ฆรํ ตวยิทํ
✎ ร่าง
Opānabhūtaṁva gharaṁ tava yidaṁ,
ja444:6.4
#
อนฺเนน ปาเนน อุเปตรูปํ
✎ ร่าง
Annena pānena upetarūpaṁ;
ja444:6.5
#
อถ กิสฺส วาทสฺส ชิคุจฺฉมาโน
✎ ร่าง
Atha kissa vādassa jigucchamāno,
ja444:6.6
#
อกามโก ทานมิมํ ททาสิ ฯ
✎ ร่าง
Akāmako dānamimaṁ dadāsi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน