‹ กลับ
มัณฑัพยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1385 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๖๔๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๘๕] ท่านเลี้ยงสมณะ พราหมณ์และคนเดินทาง ให้อิ่มหนำสำราญด้วยข้าว และน้ำ เรือนของท่าน บริบูรณ์ด้วยข้าวและน้ำเป็นเหมือนบ่อน้ำ เออ ก็ท่านเกลียดต่อถ้อยคำอะไร แม้ไม่ประสงค์ ก็ให้ทานนี้ได้?
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja444:6.1 #
สมเณ ตุวํ พฺราหฺมเณ อทฺธิเก จ✎ ร่าง
“Samaṇe tuvaṁ brāhmaṇe addhike ca,
อ้างอิงPTS 4.34 · สยามรัฐ 27.283
ja444:6.2 #
สนฺตปฺปยาสิ อนฺนปาเนน ภิกฺขํ✎ ร่าง
Santappayāsi annapānena bhikkhaṁ;
ja444:6.3 #
โอปานภูตํว ฆรํ ตวยิทํ✎ ร่าง
Opānabhūtaṁva gharaṁ tava yidaṁ,
ja444:6.4 #
อนฺเนน ปาเนน อุเปตรูปํ✎ ร่าง
Annena pānena upetarūpaṁ;
ja444:6.5 #
อถ กิสฺส วาทสฺส ชิคุจฺฉมาโน✎ ร่าง
Atha kissa vādassa jigucchamāno,
ja444:6.6 #
อกามโก ทานมิมํ ททาสิ ฯ✎ ร่าง
Akāmako dānamimaṁ dadāsi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน