PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1386
‹ กลับ
มัณฑัพยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1386 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๖๔๙ ↗
‹ ข้อ 1385
ข้อ 1387 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๘๖] มารดาบิดาและปู่ย่าตายายของดิฉัน เป็นผู้มีศรัทธา เป็นทานบดี รู้ความ ประสงค์ของผู้ขอ ดิฉันอนุวัตรตามธรรมเนียมของตระกูลนั้น กำหนดใจ ไว้ว่า อย่าได้เป็นคนตัดธรรมเนียมแห่งตระกูลนี้เสียเลย ดิฉันเกลียด ถ้อยคำเช่นนี้ แม้ไม่ประสงค์ก็ให้ทานนี้ได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja444:7.1
#
ปิตโร จ เม อาสุ ๑- ปิตามหา จ
✎ ร่าง
“Pitaro ca me āsuṁ pitāmahā ca,
ja444:7.2
#
สทฺธา อหุ ๒- ทานปตี วทญฺญู
✎ ร่าง
Saddhā ahuṁ dānapatī vadaññū;
ja444:7.3
#
ตํ กูลวตฺตํ ๓- อนุวตฺตมาโน
✎ ร่าง
Taṁ kullavattaṁ anuvattamāno,
ja444:7.4
#
มาหํ กุเล อนฺติมคนฺธิโน ๔- อหุํ
✎ ร่าง
Māhaṁ kule antimagandhano ahuṁ;
ja444:7.5
#
เอตสฺส วาทสฺส ชิคุจฺฉมาโน
✎ ร่าง
Etassa vādassa jigucchamāno,
ja444:7.6
#
อกามโก ทานมิมํ ททามิ ฯ
✎ ร่าง
Akāmako dānamimaṁ dadāmi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน