PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 140
‹ กลับ
กากชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 140 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๒๔ ↗
‹ ข้อ 139
ข้อ 141 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๐] ขึ้นชื่อว่ากาทั้งหลาย มีใจหวาดเสียวอยู่เป็นนิตย์ เป็นผู้เบียดเบียนสัตว์ ทั้งปวง เพราะฉะนั้น กาทั้งหลายผู้เป็นญาติของเราจึงไม่มีมันเหลว. ๑. อสัมปทานชาดก ๒. ปัญจภีรุกชาดก ๓. ฆตาสนชาดก ๔. ฌานโสธนชาดก ๕. จันทาภชาดก ๖. สุวรรณหังสชาดก ๗. พัพพุชาดก ๘. โคธชาดก ๙. อุภโตภัฏฐชาดก ๑๐. กากชาดก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja140:1.1
#
นิจฺจํ อุพฺพิคฺคหทยา
✎ ร่าง
“Niccaṁ ubbiggahadayā,
อ้างอิง
PTS 1.486 · ฉัฏฐสังคายนา 68.31
ja140:1.2
#
สพฺพโลกวิเหสกา
✎ ร่าง
sabbalokavihesakā;
ja140:1.3
#
ตสฺมา เนสํ วสา นตฺถิ
✎ ร่าง
Tasmā nesaṁ vasā natthi,
ja140:1.4
#
กากานมฺหาก ญาตินนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kākānamhāka ñātinan”ti.
ja140:2.1
#
กากชาตกํ ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Kākajātakaṁ dasamaṁ.
ja140:2.2
#
อสมฺปทานวคฺโค จุทฺทสโม ฯ
✎ ร่าง
Asampadānavaggo cuddasamo.
ja140:3.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ja140:4.1
#
อิตรีตร รกฺขสิ เขมิโย จ
✎ ร่าง
Itarītara rakkhasi khemiyo ca,
ja140:4.2
#
ปโรสตปเญฺหน อาภสฺสโร ปุน
✎ ร่าง
Parosatapañhena ābhassaro puna;
ja140:4.3
#
อถ หํสวรุตฺตม พพฺพุ ชฏํ
✎ ร่าง
Atha haṁsavaruttamababbujaṭaṁ,
ja140:4.4
#
ปฏนฏฺฐก กากวเรน ทส ฯ
✎ ร่าง
Paṭanaṭṭhaka kākavarena dasāti.
ja141:0.1
#
—
Jātaka
ja141:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja141:0.3
#
กกณฺฏกวคฺโค
✎ ร่าง
Kakaṇṭakavagga
ja141:0.4
#
โคธชาตกํ
✎ ร่าง
1. Godhajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน