PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1424
‹ กลับ
กุกกุฏชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1424 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๗๘๘ ↗
‹ ข้อ 1423
ข้อ 1425 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๒๔] บุรุษพวกหนึ่ง เป็นคนชูมือเปล่า พัวพันอยู่ แต่ด้วยวาจาเป็นมนุษย์ กระพี้ ไม่มีความกตัญญู ไม่ควรคุ้นเคยในคนเช่นนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja448:3.1
#
สุกฺขญฺชลิปคฺคหิตา
✎ ร่าง
Sukkhañjalipaggahitā,
ja448:3.2
#
วาจาย ปลิคุณฺฐิตา
✎ ร่าง
vācāya paliguṇṭhitā;
ja448:3.3
#
มนุสฺสเผคฺคู นาสิเท
✎ ร่าง
Manussapheggū nāsīde,
ja448:3.4
#
ยสฺมึ นตฺถิ กตญฺญุตา ฯ
✎ ร่าง
yasmiṁ natthi kataññutā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน