PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1475
‹ กลับ
มหามังคลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1475 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๙๓๙ ↗
‹ ข้อ 1474
ข้อ 1476 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๗๕] ผู้ใดประพฤติถ่อมตนแก่สัตว์โลกทั้งปวง แก่หญิงและชาย พร้อมทั้งเด็ก เป็นผู้อดทนต่อถ้อยคำชั่วร้าย ไม่กล่าวลำเลิกถึงเรื่องเก่าๆ บัณฑิต ทั้งหลายกล่าวความอดกลั้น ของผู้นั้นว่า เป็นสวัสดิมงคล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja453:3.1
#
โย สพฺพโลกสฺส นิวาตวุตฺติ
✎ ร่าง
“Yo sabbalokassa nivātavutti,
อ้างอิง
PTS 4.76 · สยามรัฐ 27.299 · ฉัฏฐสังคายนา 68.176
ja453:3.2
#
อิตฺถีปุมานํ สหทารกานํ
✎ ร่าง
Itthīpumānaṁ sahadārakānaṁ;
ja453:3.3
#
ขนฺตา ทุรุตฺตานํ อปฺปฏิกูลวาที
✎ ร่าง
Khantā duruttānamappaṭikūlavādī,
ja453:3.4
#
อธิวาสนํ โสตฺถานํ ตทาหุ ฯ
✎ ร่าง
Adhivāsanaṁ sotthānaṁ tadāhu.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน