PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1498
‹ กลับ
มาตุโปสกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1498 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๐๓๔ ↗
‹ ข้อ 1497
ข้อ 1499 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๙๘] ข้าแต่พระมหาราชา นางช้างตาบอดไม่มีผู้นำทาง คงจะสะดุดตอไม้ล้มลง ตรงภูเขาชื่อจัณโฑรณะนั้น เป็นมารดาของข้าพระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja455:6.1
#
มาตา เม สา มหาราช
✎ ร่าง
“Mātā me sā mahārāja,
ja455:6.2
#
อนฺธา อปรินายิกา
✎ ร่าง
andhā apariṇāyikā;
ja455:6.3
#
ขาณุํ ปาเทน ฆฏฺเฏติ
✎ ร่าง
Khāṇuṁ pādena ghaṭṭeti,
ja455:6.4
#
คิรึ จณฺโฑรณํ ปติ ฯ
✎ ร่าง
giriṁ caṇḍoraṇaṁ pati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน