PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1499
‹ กลับ
มาตุโปสกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1499 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๐๓๔ ↗
‹ ข้อ 1498
ข้อ 1500 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๙๙] พญาช้างนี้ย่อมเลี้ยงดูมารดา ท่านทั้งหลายจงปล่อยพญาช้างนั้นเสียเถิด พญาช้างตัวประเสริฐจงอยู่ร่วมกับมารดา พร้อมด้วยญาติทั้งหลายเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja455:7.1
#
มุญฺจเถตํ มหานาคํ
✎ ร่าง
“Muñcathetaṁ mahānāgaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.304
ja455:7.2
#
โยยํ ภรติ มาตรํ
✎ ร่าง
yoyaṁ bharati mātaraṁ;
ja455:7.3
#
สเมตุ มาตรา นาโค
✎ ร่าง
Sametu mātarā nāgo,
ja455:7.4
#
สห สพฺเพหิ ญาติภิ ฯ
✎ ร่าง
saha sabbehi ñātibhi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน