PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1514
‹ กลับ
ชุณหชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1514 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๐๖๕ ↗
‹ ข้อ 1513
ข้อ 1515 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๑๔] ข้าแต่พระราชา การสมาคมกับสัตบุรุษย่อมเป็นอย่างนี้ ข้าแต่พระองค์ ผู้เป็นใหญ่ในกาสิกรัฐ ข้าพระองค์บริบูรณ์ไปด้วยสมบัติ มีบ้านส่วย เป็นต้น เหมือนพระจันทร์ตั้งอยู่ท่ามกลางแห่งหมู่ดาวทั้งหลาย ฉะนั้น การสังคมกับพระองค์นั่นแล เป็นอันว่าข้าพระองค์ได้แล้วในวันนี้เอง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja456:13.1
#
เอวํ สตํ โหติ สเมจฺจ ราช
✎ ร่าง
Evaṁ sataṁ hoti samecca rāja,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.180
ja456:13.2
#
นกฺขตฺตราชาริว ตารกานํ
✎ ร่าง
Nakkhattarājāriva tārakānaṁ;
ja456:13.3
#
อาปูรตี กาสิปตี ยถา อหํ
✎ ร่าง
Āpūratī kāsipatī tathāhaṁ,
ja456:13.4
#
ตยา หิ ๒- เม สงฺคโม อชฺช ลทฺโธติ ฯ
✎ ร่าง
Tayāpi me saṅgamo ajja laddho”ti.
ja456:14.1
#
ชุณฺหชาตกํ ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Juṇhajātakaṁ dutiyaṁ.
ja457:0.1
#
—
Jātaka
ja457:0.2
#
—
Ekādasakanipāta
ja457:0.3
#
—
Mātuposakavagga
ja457:0.4
#
ธมฺมเทวปุตฺตชาตกํ
✎ ร่าง
3. Dhammadevaputtajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน