PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1525
‹ กลับ
ธรรมเทวปุตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1525 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๑๑๑ ↗
‹ ข้อ 1524
ข้อ 1526 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๒๕] มารดา บิดา และสมณพราหมณ์ ได้รับความนับถือเป็นอย่างดีในเรือน ของชนเหล่าใด ชนเหล่านั้น ครั้นทอดทิ้งร่างกายไว้ในโลกนี้ ตายไปแล้ว ย่อมพากันไปสุคติ เหมือนธรรมเทพบุตรขึ้นสู่รถของตนไปสู่เทวโลก ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja457:11.1
#
มาตา ปิตา สมณพฺราหฺมณา จ
✎ ร่าง
Mātā pitā samaṇabrāhmaṇā ca,
ja457:11.2
#
สุสมฺมานิตา ยสฺส สเก อคาเร
✎ ร่าง
Susammānitā yassa sake agāre;
ja457:11.3
#
อิเธว นิกฺขิปฺป สรีรเทหํ
✎ ร่าง
Idheva nikkhippa sarīradehaṁ,
ja457:11.4
#
กายสฺส เภทา สุคตึ วชนฺติ เต
✎ ร่าง
Kāyassa bhedā sugatiṁ vajanti te;
ja457:11.5
#
ยถาปิ ธมฺโม อภิรุยฺห สนฺทนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Yathāpi dhammo abhiruyha sandanan”ti.
ja457:12.1
#
ธมฺมเทวปุตฺตชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Dhammadevaputtajātakaṁ tatiyaṁ.
ja458:0.1
#
—
Jātaka
ja458:0.2
#
—
Ekādasakanipāta
ja458:0.3
#
—
Mātuposakavagga
ja458:0.4
#
อุทยชาตกํ
✎ ร่าง
4. Udayajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน