เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๔๐] วัยล่วงไปเร็วยิ่งนัก ขณะก็เช่นนั้นเหมือนกัน ความตั้งอยู่ยั่งยืนไม่มี
สัตว์ทั้งหลายย่อมจุติไปแน่แท้ สรีระไม่ยั่งยืน ย่อมเสื่อมถอย ดูกร
พระนางอุทัย เธออย่าประมาท จงประพฤติธรรม. พื้นแผ่นดินทั้งสิ้น
เต็มไปด้วยทรัพย์ ถ้าพึงเป็นของๆ พระราชาพระองค์เดียว ไม่มีผู้อื่น
ครอบครอง ถึงกระนั้น ผู้ที่ยังไม่ปราศจากความกำหนัดก็ต้องทิ้งสมบัติ
นั้นไป ดูกรพระนางอุทัย เธออย่าประมาท จงประพฤติธรรม. มารดา
บิดา พี่ชายน้องชาย พี่สาวน้องสาว ภรรยาและสามี พร้อมทั้งทรัพย์
แม้เขาเหล่านั้นต่างก็จะละทิ้งกันไป ดูกรพระนางอุทัย เธออย่าประมาท
จงประพฤติธรรม. ดูกรพระนางอุทัยเธอพึงทราบว่า ร่างกายเป็นอาหาร
ของสัตว์อื่นๆ พึงทราบว่าสุคติและทุคติในสงสารเป็นที่พักชั่วคราว
เธออย่าประมาท จงประพฤติธรรม.
อติปตติ ๒- วโย ขโณ ตเถว✎ ร่าง
“Atipatati vayo khaṇo tatheva,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.313
ฐานํ นตฺถิ ธุวํ จวนฺติ สตฺตา✎ ร่าง
Ṭhānaṁ natthi dhuvaṁ cavanti sattā;
ปริชียติ อธุวํ สรีรํ✎ ร่าง
Parijiyyati addhuvaṁ sarīraṁ,
อุทเย มา ปมาท จรสฺสุ ธมฺมํ ฯ✎ ร่าง
Udaye mā pamāda carassu dhammaṁ.
กสิณา ปฐวี ธนสฺส ปูรา✎ ร่าง
Kasiṇā pathavī dhanassa pūrā,
เอกสฺเสว สิยา อนญฺญเธยฺยา✎ ร่าง
Ekasseva siyā anaññadheyyā;
ตํ วาปิ ชหาติ ๑- อวีตราโค✎ ร่าง
Tañcāpi jahati avītarāgo,
อุทเย มา ปมาท จรสฺสุ ธมฺมํ ฯ✎ ร่าง
Udaye mā pamāda carassu dhammaṁ.
มาตา ปิตา จ ภาตโร จ✎ ร่าง
Mātā ca pitā ca bhātaro ca,
อ้างอิงPTS 4.112
ภคินี
ภริยา สามิโก สธเนน โหติ✎ ร่าง
Bhariyā yāpi dhanena hoti kītā;
เต วาปิ ชหนฺติ อญฺญมญฺญํ✎ ร่าง
Te cāpi jahanti aññamaññaṁ,
อุทเย มา ปมาท จรสฺสุ ธมฺมํ ฯ✎ ร่าง
Udaye mā pamāda carassu dhammaṁ.
กาโย ปรโภชนนฺติ วิทิตฺวา✎ ร่าง
Kāyo parabhojananti ñatvā,
อ้างอิงพุทธชยันตี 30.400
สํสาเร สุคตี จ ทุคฺคตี จ✎ ร่าง
Saṁsāre sugatiñca duggatiñca;
อิตฺตรวาโสติ ชานิตฺวา✎ ร่าง
Ittaravāsoti jāniyāna,
อุทเย มา ปมาท จรสฺสุ ธมฺมํ ฯ✎ ร่าง
Udaye mā pamāda carassu dhammaṁ”.