PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 155
‹ กลับ
สูกรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 155 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๓๓ ↗
‹ ข้อ 154
ข้อ 156 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๕] ดูกรสหาย เราก็มี ๔ เท้า แม้ท่านก็มี ๔ เท้า จงกลับมาสู้กันก่อนเถิด สหาย ท่านกลัวหรือ จึงหนีไป?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja153:1.1
#
จตุปฺปโท อหํ สมฺม
✎ ร่าง
“Catuppado ahaṁ samma,
อ้างอิง
PTS 2.10 · สยามรัฐ 27.51
ja153:1.2
#
ตฺวมฺปิ สมฺม จตุปฺปโท
✎ ร่าง
tvampi samma catuppado;
ja153:1.3
#
เอหิ สมฺม ๑- นิวตฺตสฺสุ
✎ ร่าง
Ehi samma nivattassu,
ja153:1.4
#
กินฺนุ ภีโต ปลายสิ ฯ
✎ ร่าง
kiṁ nu bhīto palāyasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน