PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1606
‹ กลับ
จุลลกุณาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1606 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๓๘๐ ↗
‹ ข้อ 1605
ข้อ 1607 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๐๖] คราวใด ไม่มองเห็นทรัพย์ของบุรุษที่ควรจะถือเอาได้ คราวนั้น ย่อมละ ทิ้งบุรุษนั้นไปเสีย เหมือนบุคคลข้ามฟากถึงฝั่งโน้นแล้ว ก็ทิ้งแพไป เสีย ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja464:6.1
#
ยทา น ปสฺสนฺติ สเมกฺขมานา
✎ ร่าง
Yadā na passanti samekkhamānā,
ja464:6.2
#
อาเทยฺยรูปํ ปุริสสฺส วิตฺตํ
✎ ร่าง
Ādeyyarūpaṁ purisassa vittaṁ;
ja464:6.3
#
สมนฺตโต นํ ปริวชฺชยนฺติ
✎ ร่าง
Samantato naṁ parivajjayanti,
ja464:6.4
#
ติณฺโณ นทีปารคโตว กุลฺลํ ฯ
✎ ร่าง
Tiṇṇo nadīpāragatova kullaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน