PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1615
‹ กลับ
ภัททสาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1615 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๑๗ ↗
‹ ข้อ 1614
ข้อ 1616 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๑๕] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่ในทิศ พระราชาพระองค์ก่อนๆ เมื่อสร้าง พระนคร อาคาร และปราสาทต่างๆ พระราชาเหล่านั้นมิได้ดูหมิ่น หม่อมฉันเลย พระราชาเหล่านั้นบูชาหม่อมฉัน ฉันใด แม้พระองค์ ก็จงบูชาหม่อมฉัน ฉันนั้นเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja465:3.1
#
การยนฺตา นครานิ
✎ ร่าง
Kārayantā nagarāni,
ja465:3.2
#
อคาเร จ ทิสมฺปติ
✎ ร่าง
agāre ca disampati;
ja465:3.3
#
วิวิเธ จาปิ ปาสาเท
✎ ร่าง
Vividhe cāpi pāsāde,
ja465:3.4
#
น มนฺเต อจฺจมญฺญิสุํ
✎ ร่าง
na maṁ te accamaññisuṁ;
ja465:3.5
#
ยเถว มนฺเต ปูเชสุํ
✎ ร่าง
Yatheva maṁ te pūjesuṁ,
ja465:3.6
#
ตเถว ตฺวํปิ ปูชย ฯ
✎ ร่าง
tatheva tvampi pūjaya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน