PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1618
‹ กลับ
ภัททสาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1618 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๑๗ ↗
‹ ข้อ 1617
ข้อ 1619 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๑๘] ถ้าพระองค์ทรงดำริอย่างนี้ ก็จำต้องพลัดพรากจากต้นรังอันเป็นร่างกาย ของหม่อมฉัน พระองค์จงตัดหม่อมฉันทำเป็นท่อนๆ ให้มากเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja465:6.1
#
เอวํ จิตฺตํ อุทปาทิ
✎ ร่าง
“Evaṁ cittaṁ udapādi,
ja465:6.2
#
สรีเรน วินาภาโว
✎ ร่าง
sarīrena vinābhāvo;
ja465:6.3
#
ปุถุโส มํ วิกนฺเตตฺวา
✎ ร่าง
Puthuso maṁ vikantitvā,
ja465:6.4
#
ขณฺฑโส อวกนฺตถ ฯ
✎ ร่าง
khaṇḍaso avakantatha.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน