‹ กลับ
ภัททสาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1624 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๒๔] ดูกรต้นรังผู้เป็นเจ้าแห่งป่า ท่านย่อมคิดสิ่งที่ควรคิด ท่านเป็นผู้ปรารถนา ประโยชน์แก่หมู่ญาติ ดูกรสหาย ข้าพเจ้าให้อภัยแก่ท่าน.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja465:12.1 #
เจเตยฺยรูปํ ๓- เจเตสิ✎ ร่าง
“Ceteyyarūpaṁ cetesi,
อ้างอิงPTS 4.157 · ฉัฏฐสังคายนา 68.190
ja465:12.2 #
ภทฺทสาล วนปฺปติ✎ ร่าง
bhaddasāla vanappati;
ja465:12.3 #
หิตกาโมสิ ญาตีนํ✎ ร่าง
Hitakāmosi ñātīnaṁ,
ja465:12.4 #
อภยํ สมฺม ทมฺมิ เตติ ฯ✎ ร่าง
abhayaṁ samma dammi te”ti.
ja465:13.1 #
ภทฺทสาลชาตกํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Bhaddasālajātakaṁ dutiyaṁ.
ja466:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 466
ja466:0.2 #
Dvādasakanipāta
The Book of the Twelves
ja466:0.3 #
Cūḷakuṇālavagga
The Chapter With Cūḷakuṇāla
ja466:0.4 #
สมุทฺทวาณิชชาตกํ✎ ร่าง
3. Samuddavāṇijajātaka
The Sea Merchants: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน