‹ กลับ
สมุททวาณิชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1628 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๔๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๒๘] ท่านทั้งหลายจงอยู่ยึดครองเกาะใหญ่นี้ อันมีอาหารเพียงพอ มีข้าวและ น้ำมากมาย เป็นที่อยู่อาศัยเถิด เราไม่มองเห็นภัยอันใดอันหนึ่ง ซึ่งจะเกิด มีแก่ท่านทั้งหลายเลย ท่านทั้งหลายจงเบิกบานใจอยู่ด้วยบุตรหลานเถิด.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja466:4.1 #
ปหูตภกฺขํ พหุอนฺนปานํ✎ ร่าง
Pahūtabhakkhaṁ bahuannapānaṁ,
You’ve come to this splendid abode,
อ้างอิงพุทธชยันตี 30.418
ja466:4.2 #
ปตฺตตฺถ อาวาสมิมํ อุฬารํ✎ ร่าง
Pattattha āvāsamimaṁ uḷāraṁ;
full of food and drink.
ja466:4.3 #
น โว ภยํ ปฏิปสฺสามิ กิญฺจิ✎ ร่าง
Na vo bhayaṁ paṭipassāmi kiñci,
I see no danger for you at all.
ja466:4.4 #
อาปุตฺตปุตฺเตหิ ปโมทถโวฺห ฯ✎ ร่าง
Āputtaputtehi pamodathavho”.
Celebrate, even unto the sons of sons!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน