PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 163
‹ กลับ
คุณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 163 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๖๗ ↗
‹ ข้อ 162
ข้อ 164 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๓] ผู้เป็นใหญ่ย่อมขับไล่ผู้น้อยได้ตามความต้องการของตน นี่เป็นธรรมดา ของผู้มีกำลัง นางมฤคีผู้มีฟันคมแหลมของท่าน ได้คุกคามบุตรและภรรยา ของเรา ขอท่านจงทราบเถิด ภัยเกิดแต่ที่พึ่งแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
ja157:1.2
#
เยนกามํ ปณาเมติ ธมฺโม พลวตํ มิคิ
✎ ร่าง
dhammo balavataṁ migī;
ja157:1.3
#
อุนฺนทนฺติ วิชานาหิ
✎ ร่าง
Unnadantī vijānāhi,
ja157:1.4
#
ชาตํ สรณโต ภยํ ฯ
✎ ร่าง
jātaṁ saraṇato bhayaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน