PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1630
‹ กลับ
สมุททวาณิชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1630 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๔๔๘ ↗
‹ ข้อ 1629
ข้อ 1631 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๓๐] เทวดาเหล่านี้ย่อมกล่าวผิดกันอย่างไร เทวดาตนหนึ่งกล่าวว่าจะมีภัย ตนหนึ่งกล่าวว่าปลอดภัย ดังเราขอเตือน ท่านทั้งหลายจงฟังถ้อยคำของ เราเถิด เราทั้งหมดอย่าฉิบหายเสียเร็วพลันเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja466:6.1
#
ยถา อิเม วิปฺปวทนฺติ ยกฺขา
✎ ร่าง
“Yathā ime vippavadanti yakkhā,
“As these spirits argue,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.327
ja466:6.2
#
เอโก ภยํ สํสติ เขมเมโก
✎ ร่าง
Eko bhayaṁ saṁsati khemameko;
one reporting danger, one safety,
ja466:6.3
#
ตทิงฺฆ มยฺหํ วจนํ สุณาถ
✎ ร่าง
Tadiṅgha mayhaṁ vacanaṁ suṇātha,
please heed my advice,
ja466:6.4
#
ขิปฺปํ ลหุํ มา วินสิมฺห ๑- สพฺเพ ฯ
✎ ร่าง
Khippaṁ lahuṁ mā vinassimha sabbe.
lest we perish swift and fleet.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน