‹ กลับ
โกสิยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1679 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๕๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๗๙] พราหมณ์เหล่านี้มีผิวพรรณงามจริงหนอ แต่เหตุอะไร สุนัขของท่านนี้ จึงเปล่งรัศมีมีวรรณะต่างๆ ได้ ท่านทั้งหลายผู้เป็นพราหมณ์ ใครหนอ จะบอกข้าพเจ้าได้?
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja470:13.1 #
อุฬารวณฺณา วต พฺราหฺมณา อิเม✎ ร่าง
“Uḷāravaṇṇā vata brāhmaṇā ime,
ja470:13.2 #
อยญฺจ โว สุนโข กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Ayañca vo sunakho kissa hetu;
ja470:13.3 #
อุจฺจาวจํ วณฺณนิภํ วิกุพฺพติ✎ ร่าง
Uccāvacaṁ vaṇṇanibhaṁ vikubbati,
ja470:13.4 #
อกฺขาถ โน พฺราหฺมณา เก นุ ตุเมฺห ฯ✎ ร่าง
Akkhātha no brāhmaṇā ke nu tumhe”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน