PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1679
‹ กลับ
โกสิยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1679 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๕๘๔ ↗
‹ ข้อ 1678
ข้อ 1680 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๗๙] พราหมณ์เหล่านี้มีผิวพรรณงามจริงหนอ แต่เหตุอะไร สุนัขของท่านนี้ จึงเปล่งรัศมีมีวรรณะต่างๆ ได้ ท่านทั้งหลายผู้เป็นพราหมณ์ ใครหนอ จะบอกข้าพเจ้าได้?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja470:13.1
#
อุฬารวณฺณา วต พฺราหฺมณา อิเม
✎ ร่าง
“Uḷāravaṇṇā vata brāhmaṇā ime,
ja470:13.2
#
อยญฺจ โว สุนโข กิสฺส เหตุ
✎ ร่าง
Ayañca vo sunakho kissa hetu;
ja470:13.3
#
อุจฺจาวจํ วณฺณนิภํ วิกุพฺพติ
✎ ร่าง
Uccāvacaṁ vaṇṇanibhaṁ vikubbati,
ja470:13.4
#
อกฺขาถ โน พฺราหฺมณา เก นุ ตุเมฺห ฯ
✎ ร่าง
Akkhātha no brāhmaṇā ke nu tumhe”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน