PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1692
‹ กลับ
เมณฑกปัญหาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1692 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๖๓๘ ↗
‹ ข้อ 1691
ข้อ 1693 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๙๒] แพะมีเขาอันโค้งจริง แต่สุนัขไม่มีเขาเลย แพะกินหญ้า สุนัขกินเนื้อ ครั้งนี้ มิตรธรรมแห่งแพะกับสุนัขมีต่อกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja471:7.1
#
อาเวลฺลิตสิงฺคิโก หิ เมณฺโฑ
✎ ร่าง
“Āvellitasiṅgiko hi meṇḍo,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.196
ja471:7.2
#
น จ สุนขสฺส วิสาณกานิ อตฺถิ
✎ ร่าง
Na ca sunakhassa visāṇakāni atthi;
ja471:7.3
#
ติณภกฺโข มํสโภชโน จ
✎ ร่าง
Tiṇabhakkho maṁsabhojano ca,
ja471:7.4
#
อถ เมณฺฑสฺส สุเณน สขฺยมสฺส ฯ
✎ ร่าง
Atha meṇḍassa suṇena sakhyamassa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน