PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1763
‹ กลับ
ชวนหังสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1763 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๘๔๐ ↗
‹ ข้อ 1762
ข้อ 1764 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๖๓] ข้าแต่พระมหาราชผู้เป็นมิ่งขวัญแห่งรัฐ ถ้าเรายังอยู่กันเป็นปกติอย่างนี้ อันตรายจักยังไม่มีทั้งแก่พระองค์และแก่ข้าพระองค์ เป็นอันแน่นอนว่า เราทั้งสองคงได้พบเห็นกัน ในเมื่อวันคืนผ่านไปเป็นแน่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja476:13.1
#
เอวํ เจ โน วิหรตํ
🤖 AI จับคู่
“Evañce no viharataṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.348
ja476:13.2
#
อนฺตราโย น เหสฺสติ
🤖 AI จับคู่
antarāyo na hessati;
ja476:13.3
#
ตุยฺหํ วาปิ ๑- มหาราช
🤖 AI จับคู่
Tuyhañcāpi mahārāja,
ja476:13.4
#
มยฺหํ วา ๒- รฏฺฐวฑฺฒน
🤖 AI จับคู่
mayhañca raṭṭhavaḍḍhana;
ja476:13.5
#
อปฺเปวนาม ปสฺเสม
🤖 AI จับคู่
Appeva nāma passemu,
ja476:13.6
#
อโหรตฺตานมจฺจเยติ ฯ
🤖 AI จับคู่
ahorattānamaccaye”ti.
ja476:14.1
#
ชวนหํสชาตกํ ตติยํ ฯ --------- ๔ จุลฺลนารทกสฺสปชาตกํ
🤖 AI จับคู่
Javanahaṁsajātakaṁ tatiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน