‹ กลับ
มตกภัตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 18 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘] ถ้าสัตว์ทั้งหลายพึงรู้อย่างนี้ว่า ชาติสมภพนี้เป็นทุกข์ สัตว์ไม่ควรฆ่า สัตว์ เพราะว่าผู้มีปกติฆ่าสัตว์ย่อมเศร้าโศก.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja18:1.1 #
เอวญฺเจ สตฺตา ชาเนยฺยุํ✎ ร่าง
“Evañce sattā jāneyyuṁ,
If beings only knew
อ้างอิงPTS 1.168
ja18:1.2 #
ทุกฺขายํ ชาติสมฺภโว✎ ร่าง
dukkhāyaṁ jātisambhavo;
how this suffering is created by birth,
ja18:1.3 #
น ปาโณ ปาณินํ หญฺเญ✎ ร่าง
Na pāṇo pāṇinaṁ haññe,
no creature would kill another,
ja18:1.4 #
ปาณฆาตี หิ โสจตีติ ฯ✎ ร่าง
pāṇaghātī hi socatī”ti.
for the slayer of creatures grieves.
ja18:2.1 #
มตกภตฺตชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Matakabhattajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja19:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 19
ja19:0.2 #
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja19:0.3 #
Sīlavagga
Ethics
ja19:0.4 #
อายาจิตภตฺตชาตกํ✎ ร่าง
9. Āyācitabhattajātaka
The Vowed Feast: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน