PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1879
‹ กลับ
สาลิเกทารชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1879 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๒๒๒ ↗
‹ ข้อ 1878
ข้อ 1880 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๗๙] นกตัวนี้ดีจริงหนอ เป็นนกมีธรรมชั้นเยี่ยม ในมนุษย์บางพวกยังไม่มี ธรรมเช่นนี้เลย. เจ้าพร้อมด้วยญาติทั้งมวล จงกินข้าวสาลีตามความ ต้องการเถิด ดูกรนกแขกเต้า เราขอเห็นเจ้าแม้อีกต่อไป การที่ได้เห็น เจ้าเป็นที่พอใจของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja484:13.1
#
ภทฺทโก วตายํ ปกฺขี
✎ ร่าง
“Bhaddako vatayaṁ pakkhī,
ja484:13.2
#
ทิโช ปรมธมฺมิโก
✎ ร่าง
dijo paramadhammiko;
ja484:13.3
#
เอกจฺเจสุ มนุสฺเสสุ
✎ ร่าง
Ekaccesu manussesu,
ja484:13.4
#
อยํ ธมฺโม น วิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ dhammo na vijjati.
ja484:14.1
#
ภุญฺช สาลึ ยถากามํ
✎ ร่าง
Bhuñja sāliṁ yathākāmaṁ,
อ้างอิง
PTS 4.281
ja484:14.2
#
สห สพฺเพหิ ญาติภิ
✎ ร่าง
saha sabbehi ñātibhi;
ja484:14.3
#
ปุนปิ สุว ปสฺเสมุ
✎ ร่าง
Punāpi suva passemu,
ja484:14.4
#
ปิยํ เม ตว ทสฺสนํ ฯ
✎ ร่าง
piyaṁ me tava dassanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน