PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1891
‹ กลับ
มหาอุกกุสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1891 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 1890
ข้อ 1892 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๙๑] พวกพรานชาวชนบท พากันมัดคบเพลิงอยู่บนเกาะ ปรารถนาจะกินลูก น้อยของเรา ข้าแต่พญาเหยี่ยว ท่านจงบอกมิตรและสหาย จงแจ้ง ความพินาศแห่งหมู่ญาติของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja486:1.1
#
อุกฺกา มิลาจา ๒- พนฺธนฺติ ทีเป
✎ ร่าง
“Ukkā cilācā bandhanti dīpe,
อ้างอิง
PTS 4.291 · พุทธชยันตี 30.486
ja486:1.2
#
ปชา มม ขาทิตุํ ปตฺถยนฺติ
✎ ร่าง
Pajā mamaṁ khādituṁ patthayanti;
ja486:1.3
#
มิตฺตํ สหายญฺจ วเทหิ เสนก
✎ ร่าง
Mittaṁ sahāyañca vadehi senaka,
ja486:1.4
#
อาจิกฺข ญาติพฺยสนํ ทิชานํ ฯ
✎ ร่าง
Ācikkha ñātibyasanaṁ dijānaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน