PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1892
‹ กลับ
มหาอุกกุสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1892 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 1891
ข้อ 1893 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๙๒] ข้าแต่พญานกออก ท่านเป็นนกผู้ประเสริฐกว่านกทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอ ยึดท่านเป็นที่พึ่ง พวกพรานชาวชนบทปรารถนาจะกินลูกน้อยของ ข้าพเจ้า ขอท่านจงช่วยให้ข้าพเจ้าได้รับความสุขเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja486:2.1
#
ทิโช ทิชานํ ปวโรสิ ปกฺขิ จ
✎ ร่าง
“Dijo dijānaṁ pavarosi pakkhima,
ja486:2.2
#
อุกฺกุสราช สรณํ ตํ อุเปมิ
✎ ร่าง
Ukkusarāja saraṇaṁ taṁ upema;
ja486:2.3
#
ปชา มม ขาทิตุํ ปตฺถยนฺติ
✎ ร่าง
Pajā mamaṁ khādituṁ patthayanti,
ja486:2.4
#
ลุทฺทา มิลาจา ๕- ภว เม สุขาย ฯ
✎ ร่าง
Luddā cilācā bhava me sukhāya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน