PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1899
‹ กลับ
มหาอุกกุสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1899 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 1898
ข้อ 1900 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๙๙] คุณพ่อครับ ขอคุณพ่อจงมีความขวนขวายน้อยอยู่เฉยๆ เถิด บุตรย่อม บำเพ็ญสิ่งที่เป็นประโยชน์เพื่อบิดา ผมเองจักป้องกันลูกทั้งหลายของ พญาเหยี่ยว จักบำเพ็ญประโยชน์เพื่อคุณพ่อ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja486:9.1
#
อปฺโปสฺสุกฺโก ตาต ตุวํ นิสีท
✎ ร่าง
“Appossukko tāta tuvaṁ nisīda,
อ้างอิง
PTS 4.294 · สยามรัฐ 27.373 · พุทธชยันตี 30.488
ja486:9.2
#
ปุตฺโต ปิตุ จรติ อตฺถจริยํ
✎ ร่าง
Putto pitu carati atthacariyaṁ;
ja486:9.3
#
อหํ จริสฺสามิ ตเวว อตฺถํ
✎ ร่าง
Ahaṁ carissāmi tavetamatthaṁ,
ja486:9.4
#
เสนสฺส ปุตฺเต ปริตฺตายมาโน ฯ
✎ ร่าง
Senassa putte paritāyamāno”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน