‹ กลับ
มหาอุกกุสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1899 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๒๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๙๙] คุณพ่อครับ ขอคุณพ่อจงมีความขวนขวายน้อยอยู่เฉยๆ เถิด บุตรย่อม บำเพ็ญสิ่งที่เป็นประโยชน์เพื่อบิดา ผมเองจักป้องกันลูกทั้งหลายของ พญาเหยี่ยว จักบำเพ็ญประโยชน์เพื่อคุณพ่อ.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja486:9.1 #
อปฺโปสฺสุกฺโก ตาต ตุวํ นิสีท✎ ร่าง
“Appossukko tāta tuvaṁ nisīda,
อ้างอิงPTS 4.294 · สยามรัฐ 27.373 · พุทธชยันตี 30.488
ja486:9.2 #
ปุตฺโต ปิตุ จรติ อตฺถจริยํ✎ ร่าง
Putto pitu carati atthacariyaṁ;
ja486:9.3 #
อหํ จริสฺสามิ ตเวว อตฺถํ✎ ร่าง
Ahaṁ carissāmi tavetamatthaṁ,
ja486:9.4 #
เสนสฺส ปุตฺเต ปริตฺตายมาโน ฯ✎ ร่าง
Senassa putte paritāyamāno”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน