PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1902
‹ กลับ
มหาอุกกุสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1902 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 1901
ข้อ 1903 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๐๒] ดูกรพญาเหยี่ยวผู้สหาย ฉันจะบำเพ็ญประโยชน์นี้เพื่อท่านให้จงได้ เรา มาไปด้วยกัน เพื่อกำจัดหมู่ศัตรูของท่านนั้นเสีย วิญญูชนรู้ว่าภัยเกิดขึ้น แก่มิตร จะไม่พยายามเพื่อคุ้มครองมิตรอย่างไรได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja486:12.1
#
กโรมิ เต เสนก เอตมตฺถํ
✎ ร่าง
“Karomi te senaka etamatthaṁ,
ja486:12.2
#
อายามิ เต ตํ ทิสตํ วธาย
✎ ร่าง
Āyāmi te taṁ disataṁ vadhāya;
ja486:12.3
#
กถํ หิ วิญฺญู พหุสมฺปชาโน
✎ ร่าง
Kathañhi viññū pahu sampajāno,
ja486:12.4
#
น วายเม อตฺตชนสฺส คุตฺติยา ฯ
✎ ร่าง
Na vāyame attajanassa guttiyā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน