‹ กลับ
อุททาลกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1920 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๓๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๒๐] วิมานที่เขาคลุมด้วยผ้ามีสีต่างๆ กัน เงาแห่งผ้าเหล่านั้นย่อมเป็นสีเดียว กันหมด สีที่ย้อมนั้นย่อมไม่เกิดเป็นสี ฉันใด ในมนุษย์ทั้งหลาย ก็ฉันนั้น เมื่อใด มาณพบริสุทธิ์ เมื่อนั้น มาณพเหล่านั้นเป็นผู้มีวัตรดี เพราะรู้ ทั่วถึงธรรม ย่อมละชาติของตนได้.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
ja487:15.1 #
นานารตฺเตหิ วตฺเถหิ✎ ร่าง
“Nānārattehi vatthehi,
อ้างอิงPTS 4.304
ja487:15.2 #
วิมานํ ภวติ ฉาทิตํ✎ ร่าง
vimānaṁ bhavati chāditaṁ;
ja487:15.3 #
น เตสํ ฉายา วตฺถานํ✎ ร่าง
Na tesaṁ chāyā vatthānaṁ,
ja487:15.4 #
โส ราโค อนุปชฺชถ✎ ร่าง
so rāgo anupajjatha.
ja487:16.1 #
เอวเมว มนุสฺเสสุ✎ ร่าง
Evameva manussesu,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.377
ja487:16.2 #
ยทา สุชฺฌนฺติ มาณวา น✎ ร่าง
yadā sujjhanti māṇavā;
ja487:16.3 #
เตสํ ชาตึ ปุจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Te sajātiṁ pamuñcanti,
ja487:16.4 #
ธมฺมมญฺญาย สุพฺพตาติ ฯ✎ ร่าง
dhammamaññāya subbatā”ti.
ja487:17.1 #
อุทฺทาลกชาตกํ จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Uddālakajātakaṁ catutthaṁ.
ja488:0.1 #
Jātaka
ja488:0.2 #
Pakiṇṇakanipāta
ja488:0.3 #
Sālikedāravagga
ja488:0.4 #
ภิสชาตกํ✎ ร่าง
5. Bhisajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน