PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1944
‹ กลับ
สุรุจิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1944 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๕๐๔ ↗
‹ ข้อ 1943
ข้อ 1945 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๔๔] ข้าแต่ท่านพราหมณ์ ความริษยาหรือความโกรธ ในสตรีผู้เป็นพระราช- เทวีร่วมกัน ๑๖,๐๐๐ คน มิได้มีแก่ดิฉันในกาลไหนๆ เลย ดิฉันชื่นชม ด้วยความเกื้อกูลแก่พระราชเทวีเหล่านั้น และคนไหนที่จะไม่เป็นที่รัก ของดิฉันไม่มีเลย ดิฉันอนุเคราะห์หญิงผู้ร่วมพระสามีทั่วกันทุกคน ใน กาลทุกเมื่อ เหมือนอนุเคราะห์ตน ฉะนั้น ข้าแต่พระฤาษี ด้วยการกล่าว คำสัตย์จริงนี้ ขอบุตรจงเกิดเถิด เมื่อดิฉันกล่าวคำเท็จ ขอศีรษะของ ดิฉันจงแตก ๗ เสี่ยง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja489:7.1
#
โสฬสิตฺถีสหสฺสานิ
✎ ร่าง
Soḷasitthisahassāni,
ja489:7.2
#
สหภริยานิ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
sahabhariyāni brāhmaṇa;
ja489:7.3
#
ตาสุ อิสฺสา วา โกโธ วา
✎ ร่าง
Tāsu issā vā kodho vā,
ja489:7.4
#
นาหุ มยฺหํ กุทาจนํ ฯ
✎ ร่าง
nāhu mayhaṁ kudācanaṁ.
ja489:8.1
#
หิเตน ตาสํ นนฺทามิ
✎ ร่าง
Hitena tāsaṁ nandāmi,
ja489:8.2
#
น จ เม กาจิ อปฺปิยา
✎ ร่าง
na ca me kāci appiyā;
ja489:8.3
#
อตฺตานํวานุกมฺปามิ
✎ ร่าง
Attānaṁvānukampāmi,
ja489:8.4
#
สทา สพฺพา สปตฺติโย ฯ
✎ ร่าง
sadā sabbā sapattiyo.
ja489:9.1
#
เอเตน สจฺจวชฺเชน
✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
ja489:9.2
#
ปุตฺโต อุปชฺชตํ อิเส
✎ ร่าง
putto uppajjataṁ ise;
ja489:9.3
#
มุสา เม ภณมานาย
✎ ร่าง
Musā me bhaṇamānāya,
ja489:9.4
#
มุทฺธา ผลตุ สตฺตธา ฯ
✎ ร่าง
muddhā phalatu sattadhā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน