‹ กลับ
สุรุจิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1945 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๕๐๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๔๕] ดิฉันเลี้ยงดูทาสกรรมกร ซึ่งจะต้องเลี้ยงดูและชนเหล่าอื่นผู้อาศัยเลี้ยง ชีวิต โดยเหมาะสมกับหน้าที่ ดิฉันมีอินทรีย์อันเบิกบานในกาลทุกเมื่อ ข้าแต่พระฤาษี ด้วยการกล่าวคำสัตย์จริงนี้ ขอบุตรจงเกิดเถิด เมื่อดิฉัน กล่าวคำเท็จ ขอศีรษะของดิฉันจงแตก ๗ เสี่ยง.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja489:10.1 #
ทาเส กมฺมกเร โปเส✎ ร่าง
Dāse kammakare pesse,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.383
ja489:10.2 #
เยจญฺเญ อนุชีวิโน โ✎ ร่าง
ye caññe anujīvino;
ja489:10.3 #
ปเสมิ ๒- สหธมฺเมน✎ ร่าง
Pesemi sahadhammena,
ja489:10.4 #
สทา ปมุทิตินฺทฺริยา ฯ✎ ร่าง
sadā pamuditindriyā.
ja489:11.1 #
เอเตน สจฺจวชฺเชน✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
ja489:11.2 #
ปุตฺโต อุปฺปชฺชตํ อิเส✎ ร่าง
putto uppajjataṁ ise;
ja489:11.3 #
มุสา เม ภณมานาย✎ ร่าง
Musā me bhaṇamānāya,
ja489:11.4 #
มุทฺธา ผลตุ สตฺตธา ฯ✎ ร่าง
muddhā phalatu sattadhā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน