‹ กลับ
สุรุจิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1946 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๕๐๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๔๖] ดิฉันมีฝ่ามืออันชุ่ม เลี้ยงดูสมณพราหมณ์ และแม้วณิพกเหล่าอื่น ให้อิ่ม หนำสำราญด้วยข้าวและน้ำทุกเมื่อ ข้าแต่พระฤาษี ด้วยการกล่าวคำสัตย์ จริงนี้ ขอบุตรจงเกิดเถิด เมื่อดิฉันกล่าวคำเท็จ ขอศีรษะของดิฉันจง แตก ๗ เสี่ยง.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja489:12.1 #
สมเณ พฺราหฺมเณ จาปิ✎ ร่าง
Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
ja489:12.2 #
อญฺเญ จาปิ วณิพฺพเก✎ ร่าง
aññe cāpi vanibbake;
ja489:12.3 #
ตปฺเปมิ อนฺนปาเนน✎ ร่าง
Tappemi annapānena,
ja489:12.4 #
สทา ปยตปาณินี ฯ✎ ร่าง
sadā payatapāṇinī.
ja489:13.1 #
เอเตน สจฺจวชฺเชน✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
อ้างอิงพุทธชยันตี 30.502
ja489:13.2 #
ปุตฺโต อุปฺปชฺชตํ อิเส✎ ร่าง
putto uppajjataṁ ise;
ja489:13.3 #
มุสา เม ภณมานาย✎ ร่าง
Musā me bhaṇamānāya,
ja489:13.4 #
มุทฺธา ผลตุ สตฺตธา ฯ✎ ร่าง
muddhā phalatu sattadhā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน