‹ กลับ
ปัญจุโปสถิกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1958 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๕๕๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๕๘] ข้าพเจ้าดูหมิ่นถิ่นที่เคยอยู่ของตน ได้ไปยังปัจจันตคามแคว้นมลรัฐ เพราะความเป็นผู้อยากมากเกินไป ครั้งนั้น ชนทั้งหลายก็พากันออก จากบ้าน รุมตีข้าพเจ้าด้วยคันธนู ข้าพเจ้าศีรษะแตกเลือดอาบ ได้กลับ มาสู่ถิ่นที่เคยอยู่อาศัยของตน เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าจึงรักษาอุโบสถ ด้วยคิดว่า ความอยากมากเกินไปอย่าได้มาถึงเราอีกเลย.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja490:12.1 #
สกํ นิเกตํ อติเหฬยาโน✎ ร่าง
Sakaṁ niketaṁ atihīḷayāno,
ja490:12.2 #
อตฺริจฺฉตาย มลตํ ๓- อคจฺฉึ✎ ร่าง
Atricchatā mallagāmaṁ agacchiṁ;
ja490:12.3 #
ตโต ชนา นิกฺขมิตฺวาน คามา✎ ร่าง
Tato janā nikkhamitvāna gāmā,
ja490:12.4 #
โกทณฺฑเกน ปริโปถยึสุ มํ ฯ✎ ร่าง
Kodaṇḍakena paripothayiṁsu maṁ.
ja490:13.1 #
โส ภินฺนสีโส รุหิรมกฺขิตงฺโค✎ ร่าง
So bhinnasīso ruhiramakkhitaṅgo,
ja490:13.2 #
ปจฺจาคมาสึ สสกํ ๔- นิเกตํ✎ ร่าง
Paccāgamāsiṁ sakaṁ niketaṁ;
ja490:13.3 #
ตสฺมา อหํโปสถ ปาลยามิ✎ ร่าง
Tasmā ahaṁposathaṁ pālayāmi,
ja490:13.4 #
อตฺริจฺฉตา มา ปุนราคมาสิ ฯ✎ ร่าง
Atricchatā mā punarāgamāsi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน