‹ กลับ
มักกฏชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 196 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๒๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๖] ลูกเอ๋ย เจ้าอย่าเรียกมันมาเลย มันเข้ามาแล้ว จะพึงประทุษร้ายเรือน ของเรา หน้าของพราหมณ์ผู้มีศีลบริสุทธิ์ หาเป็นเช่นนี้ไม่.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja173:2.1 #
มา โข ตํ ตาต ปกฺโกสิ✎ ร่าง
“Mā kho tvaṁ tāta pakkosi,
ja173:2.2 #
ทูเสยฺย โน อคารกํ✎ ร่าง
dūseyya no agārakaṁ;
ja173:2.3 #
เนตาทิสํ มุขํ โหติ✎ ร่าง
Netādisaṁ mukhaṁ hoti,
ja173:2.4 #
พฺราหฺมณสฺส สุสีลิโนติ ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇassa susīlino”ti.
ja173:3.1 #
มกฺกฏชาตกํ ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Makkaṭajātakaṁ tatiyaṁ.
ja174:0.1 #
Jātaka
ja174:0.2 #
Dukanipāta
ja174:0.3 #
Kalyāṇavagga
ja174:0.4 #
ทุพฺภิยมกฺกฏชาตกํ✎ ร่าง
4. Dubbhiyamakkaṭajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน