PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1963
‹ กลับ
มหาโมรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1963 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๖๐๓ ↗
‹ ข้อ 1962
ข้อ 1964 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๖๓] เหตุไร ท่านจึงเพียรดักข้าพเจ้ามาถึง ๗ ปี สู้อดกลั้นความหิวกระหาย ทั้งกลางคืนและกลางวัน เมื่อเป็นเช่นนั้น ท่านปรารถนาจะปลดปล่อย ข้าพเจ้า ผู้ติดบ่วงเสียจากบ่วงเพื่ออะไร วันนี้ ท่านงดเว้นจากปาณาติบาต หรือ หรือว่าท่านให้อภัยในสัตว์ทั้งปวง เหตุไรท่านจึงปรารถนาจะปลด ปล่อยข้าพเจ้าผู้ติดบ่วง ออกจากบ่วงเสียเล่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja491:3.1
#
ยํ สตฺต วสฺสานิ มมานุพนฺธิ
✎ ร่าง
“Yaṁ satta vassāni mamānubandhi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.389 · ฉัฏฐสังคายนา 68.223
ja491:3.2
#
รตฺตินฺทิวํ ขุปฺปิปาสํ สหนฺโต
✎ ร่าง
Rattindivaṁ khuppipāsaṁ sahanto;
ja491:3.3
#
อถ กิสฺส มํ ปาสวสูปนีตํ
✎ ร่าง
Atha kissa maṁ pāsavasūpanītaṁ,
ja491:3.4
#
ปมุตฺตเว อิจฺฉสิ พนฺธนสฺมา ฯ
✎ ร่าง
Pamuttave icchasi bandhanasmā.
ja491:4.1
#
ปาณาติปาตา วิรโต นุสชฺช
✎ ร่าง
Pāṇātipātā virato nusajja,
ja491:4.2
#
อภยนฺนุ เต สพฺพภูเตสุ ทินฺนํ
✎ ร่าง
Abhayaṁ nu te sabbabhūtesu dinnaṁ;
ja491:4.3
#
ยํ มํ ตุวํ ปาสวสูปนีตํ
✎ ร่าง
Yaṁ maṁ tuvaṁ pāsavasūpanītaṁ,
ja491:4.4
#
ปมุตฺตเว อิจฺฉสิ พนฺธนสฺมา ฯ
✎ ร่าง
Pamuttave icchasi bandhanasmā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน