PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1972
‹ กลับ
มหาโมรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1972 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๖๐๓ ↗
‹ ข้อ 1971
ข้อ 1973 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๗๒] ความเป็นพรานนี้ เราละได้แล้ว เหมือนงูลอกคราบเก่าของตน หรือ เหมือนต้นไม้ อันเขียวชะอุ่ม ผลัดใบเหลืองทิ้งฉะนั้น วันนี้เราละความ ความเป็นพรานได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja491:15.1
#
ตจํว ชิณฺณํ อุรโค ปุราณํ
✎ ร่าง
“Tacaṁva jiṇṇaṁ urago purāṇaṁ,
อ้างอิง
PTS 4.341
ja491:15.2
#
ปณฺฑุปลาสํ หริโต ทุโมว
✎ ร่าง
Paṇḍūpalāsaṁ harito dumova;
ja491:15.3
#
เอสปฺปหีโน มม ลุทฺทภาโว
✎ ร่าง
Esappahīno mama luddabhāvo,
ja491:15.4
#
ชหามหํ ลุทฺทกภาวมชฺช ฯ
✎ ร่าง
Jahāmahaṁ luddakabhāvamajja.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน