PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1974
‹ กลับ
มหาโมรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1974 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๖๐๓ ↗
‹ ข้อ 1973
ข้อ 1975 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๗๔] นายพรานถือบ่วงเที่ยวไปในราวป่า เพื่อดักพญานกยูงตัวเรืองยศ ครั้น ดักพญานกยูงตัวเรืองยศได้แล้ว ก็ได้พ้นจากทุกข์เหมือนเราพ้นแล้ว ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja491:17.1
#
ลุทฺโทจรี ปาสหตฺโถ อรญฺเญ
✎ ร่าง
“Luddo carī pāsahattho araññe,
อ้างอิง
PTS 4.342 · ฉัฏฐสังคายนา 68.224
ja491:17.2
#
พาเธตุ โมราธิปตึ ยสสฺสึ
✎ ร่าง
Bādhetu morādhipatiṁ yasassiṁ;
ja491:17.3
#
พนฺธิตฺวา โมราธิปตึ ยสสฺสึ
✎ ร่าง
Bandhitvā morādhipatiṁ yasassiṁ,
ja491:17.4
#
ทุกฺขา ปมุญฺจิ ๔- ยถาหํ ปมุตฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Dukkhā sa pamucci yathāhaṁ pamutto”ti.
ja491:18.1
#
มหาโมรชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Mahāmorajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja492:0.1
#
—
Jātaka
ja492:0.2
#
—
Pakiṇṇakanipāta
ja492:0.3
#
—
Sālikedāravagga
ja492:0.4
#
ตจฺฉสูกรชาตกํ
✎ ร่าง
9. Tacchasūkarajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน