‹ กลับ
วัณณุปถชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒] ชนทั้งหลายผู้ไม่เกียจคร้าน ขุดภาคพื้นที่ทางทราย ได้พบน้ำในทางนั้น ณ ที่ราบ ฉันใด มุนีผู้ประกอบด้วยความเพียรและกำลัง เป็นผู้ไม่ เกียจคร้าน พึงได้ความสงบใจ ฉันนั้น.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja2:1.1 #
อกิลาสุโน วณฺณุปเถ ๔- ขณนฺตา🤖 AI จับคู่
“Akilāsuno vaṇṇupathe khaṇantā,
Digging untiringly in a sandy waste,
อ้างอิงPTS 1.109 · ฉัฏฐสังคายนา 68.2
ja2:1.2 #
อุทงฺคเณ ตตฺถ ปปํ อวินฺทุํ🤖 AI จับคู่
Udaṅgaṇe tattha papaṁ avinduṁ;
there at the underground stream he found water.
ja2:1.3 #
เอวํ มุนิ วีริยพลูปปนฺโน🤖 AI จับคู่
Evaṁ munī viriyabalūpapanno,
In the same way, a sage with strength aroused
ja2:1.4 #
Akilāsu vinde hadayassa santin”ti.
untiringly finds the peace of the heart.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน