PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 20
‹ กลับ
นฬปานชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 20 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๒๙ ↗
‹ ข้อ 19
ข้อ 21 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐] พระยากระบี่ไม่เห็นรอยเท้าขึ้น เห็นแต่รอยเท้าลง จึงกล่าวว่า เราจัก ดื่มน้ำด้วยไม้อ้อ ท่านก็จักฆ่าเราไม่ได้. ๑. ลักขณชาดก ๒. นิโครธมิคชาดก ๓. กัณฑินชาดก ๔. วาตมิคชาดก ๕. ขราทิยชาดก ๖. ติปัลลัตถมิคชาดก ๗. มาลุตชาดก ๘. มตกภัตตชาดก ๙. อายาจิตภัตตชาดก ๑๐. นฬปานชาดก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja20:1.1
#
ทิสฺวา ปทมนุตฺติณฺณํ
✎ ร่าง
“Disvā padamanuttiṇṇaṁ,
Seeing footprints go down into the water,
อ้างอิง
PTS 1.171
ja20:1.2
#
ทิสฺวาโนตริตํ ปทํ
✎ ร่าง
Disvānotaritaṁ padaṁ;
and none that return,
ja20:1.3
#
นเฬน วารึ ปิวิสฺสาม
✎ ร่าง
Naḷena vāriṁ pissāma,
we shall drink water through a reed:
ja20:1.4
#
เนว มํ ตฺวํ วธิสฺสสีติ ฯ
✎ ร่าง
Neva maṁ tvaṁ vadhissasī”ti.
no way shall you kill me.
ja20:2.1
#
นฬปานชาตกํ ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Naḷapānajātakaṁ dasamaṁ.
ja20:2.2
#
สีลวคฺโค ทุติโย ฯ
✎ ร่าง
Sīlavaggo dutiyo.
ja20:3.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ja20:4.1
#
อถ ลกฺขณ สาข ธิรตฺถุ ปุน
✎ ร่าง
Atha lakkhaṇa sākha dhiratthu puna,
ja20:4.2
#
นกิรตฺถิ รเสหิ ขราทิยา
✎ ร่าง
Na kiratthi rasehi kharādiyā;
ja20:4.3
#
อติโภติ รสมาลุต ๕- ปาณ
✎ ร่าง
Atibhoti vara māluta pāṇa,
ja20:4.4
#
มุจฺเจน นฬอวฺหยเนน ภวนฺติ ทส ฯ
✎ ร่าง
Muccena naḷaavhayanena bhavanti dasāti.
ja21:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 21
ja21:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja21:0.3
#
กุรุงฺควคฺโค
✎ ร่าง
Kuruṅgavagga
The Four-horned Antelope
ja21:0.4
#
กุรุงฺคมิคชาตกํ
✎ ร่าง
1. Kuruṅgamigajātaka
The Four-horned Antelope: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน