PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2025
‹ กลับ
ภิกขาปรัมปรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2025 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๙๔๐ ↗
‹ ข้อ 2024
ข้อ 2026 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๒๕] พราหมณ์เป็นอาจารย์ของฉัน เป็นผู้ขวนขวายในกิจน้อยกิจใหญ่ ทั้งเป็น ครู และเป็นผู้คอยตักเตือน ฉันควรให้โภชนะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja496:4.1
#
อาจริโย พฺราหฺมโณ มยฺหํ
✎ ร่าง
“Ācariyo brāhmaṇo mayhaṁ,
ja496:4.2
#
กิจฺจากิจฺเจสุ วฺยาวโฏ
✎ ร่าง
kiccākiccesu byāvaṭo;
ja496:4.3
#
ครุ จ อามนฺตนิโย จ
✎ ร่าง
Garu ca āmantanīyo ca,
ja496:4.4
#
ทาตุมรหามิ โภชนํ ฯ
✎ ร่าง
dātumarahāmi bhojanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน