‹ กลับ
ภิกขาปรัมปรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2027 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๙๔๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๒๗] ข้าพเจ้ายังกำหนัดอยู่ในเรือนทั้งหลาย ต้องเลี้ยงบุตรและภรรยา ถวาย อนุศาสน์แก่พระราชา เชิญให้เสวยกามอันเป็นของมนุษย์ ข้าพเจ้าควร ถวายโภชนะแก่ฤาษี ผู้อยู่ในป่าสิ้นกาลนาน ผู้เรืองตบะ เป็นวุฒบุคคล อบรมตนแล้ว.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja496:7.1 #
ภรามิ ปุตฺตทาเร จ✎ ร่าง
“Bharāmi puttadāre ca,
ja496:7.2 #
ฆเรสุ คธิโต ๑- อหํ✎ ร่าง
gharesu gadhito ahaṁ;
ja496:7.3 #
ภุญฺช มานุสเก กาเม✎ ร่าง
Bhuñje mānusake kāme,
ja496:7.4 #
อนุสาสามิ ราชิโน✎ ร่าง
anusāsāmi rājino.
ja496:8.1 #
อารญฺญิกสฺส อิสิโน✎ ร่าง
Āraññikassa isino,
ja496:8.2 #
จิรรตฺตํ ตปสฺสิโน✎ ร่าง
cirarattaṁ tapassino;
ja496:8.3 #
วุฑฺฒสฺส ภาวิตตฺตสฺส✎ ร่าง
Vuḍḍhassa bhāvitattassa,
ja496:8.4 #
ทาตุมรหามิ โภชนํ ฯ✎ ร่าง
dātumarahāmi bhojanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน