PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 206
‹ กลับ
กัจฉปชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 206 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๒๗๖ ↗
‹ ข้อ 205
ข้อ 207 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๖] บุคคลได้รับความสุขในที่ใด จะเป็นในบ้าน หรือในป่าก็ตาม ที่นั้นเป็น ที่เกิด เป็นที่เติบโตของบุรุษผู้รู้จักเหตุผล บุคคลพึงเป็นอยู่ได้ในที่ใด ก็พึงไปที่นั้น ไม่พึงให้ที่อยู่ฆ่าตนเสีย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja178:2.1
#
คาเม วา ยทิวารญฺเญ
✎ ร่าง
“Gāme vā yadi vā raññe,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.80
ja178:2.2
#
สุขํ ยตฺราธิคจฺฉติ
✎ ร่าง
sukhaṁ yatrādhigacchati;
ja178:2.3
#
ตํ ชนิตํ ภวิตญฺจ
✎ ร่าง
Taṁ janittaṁ bhavittañca,
ja178:2.4
#
ปุริสสฺส ปชานโต
✎ ร่าง
purisassa pajānato;
ja178:2.5
#
ยหึ ชีเว ตหึ คจฺเฉ
✎ ร่าง
Yamhi jīve tamhi gacche,
ja178:2.6
#
น นิเกตหโต สิยาติ ฯ
✎ ร่าง
na niketahato siyā”ti.
ja178:3.1
#
กจฺฉปชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Kacchapajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja179:0.1
#
—
Jātaka
ja179:0.2
#
—
Dukanipāta
ja179:0.3
#
—
Kalyāṇavagga
ja179:0.4
#
สตธมฺมชาตกํ
✎ ร่าง
9. Satadhammajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน