‹ กลับ
สีวิราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2070 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๑๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๗๐] ผู้ใดแลพูดว่าจักให้ แล้วมากลับใจว่าไม่ให้ ผู้นั้นเหมือนกับสวมบ่วง ที่ตกลงยังพื้นดินไว้ที่คอ. ผู้ใดแล พูดว่าจักให้ แล้วมากลับใจว่าไม่ให้ ผู้นั้นเป็นคนลามกกว่าผู้ที่ลามก ทั้งจะต้องเข้าถึงสถานที่ลงอาชญาของ พญายม. ความจริงผู้ขอได้ขอสิ่งใดไว้ ผู้ให้ก็ควรจะให้สิ่งนั้นแหละ ผู้ขอยังไม่ได้ขอสิ่งใดไว้ ผู้ให้ก็อย่าพึงให้สิ่งนั้น พราหมณ์ได้ขอ สิ่งใดไว้กะเรา เราก็จักให้สิ่งนั้นนั่นแหละ.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja499:10.1 #
โย เว ทสฺสนฺติ วตฺวาน✎ ร่าง
“Yo ve dassanti vatvāna,
ja499:10.2 #
อทาเน กุรุเต มโน✎ ร่าง
adāne kurute mano;
ja499:10.3 #
ภูมฺยํ โส ปติตํ ปาสํ✎ ร่าง
Bhūmyaṁ so patitaṁ pāsaṁ,
ja499:10.4 #
คีวายํ ปฏิมุญฺจติ ฯ✎ ร่าง
gīvāyaṁ paṭimuñcati.
ja499:11.1 #
โย เว ทสฺสนฺติ วตฺวาน✎ ร่าง
Yo ve dassanti vatvāna,
ja499:11.2 #
อทาเน กุรุเต มโน✎ ร่าง
adāne kurute mano;
ja499:11.3 #
ปาปา ปาปตโร โหติ✎ ร่าง
Pāpā pāpataro hoti,
ja499:11.4 #
สมฺปตฺโต ยมสาธนํ ฯ✎ ร่าง
sampatto yamasādhanaṁ.
ja499:12.1 #
ยญฺหิ ยาเจ ตญฺหิ ทเท✎ ร่าง
Yañhi yāce tañhi dade,
ja499:12.2 #
ยํ น ยาเจ น ตํ ทเท✎ ร่าง
yaṁ na yāce na taṁ dade;
ja499:12.3 #
สฺวาหํ ตเมว ทสฺสามิ✎ ร่าง
Svāhaṁ tameva dassāmi,
ja499:12.4 #
ยํ มํ ยาจติ พฺราหฺมโณ ฯ✎ ร่าง
yaṁ maṁ yācati brāhmaṇo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน