PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2083
‹ กลับ
สีวิราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2083 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๑๕๖ ↗
‹ ข้อ 2082
ข้อ 2084 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๘๓] ใครหนอในโลกนี้ ถูกขอทรัพย์อันน่าปลื้มใจแล้ว แม้จะเป็นของ พิเศษ แม้จะเป็นของที่รักอย่างดีของตน จะไม่พึงให้ ฉันขอตักเตือน ท่านทั้งหลายผู้เป็นชาวสีพีรัฐทุกๆ คนที่มาประชุมกัน จงดูดวงตาทั้งสอง อันเป็นทิพย์ของเราในวันนี้. ตาทิพย์ของเราเห็นได้ทะลุภายนอกฝา ภายนอกกำแพง และภูเขาตลอดร้อยโยชน์โดยรอบ. ในโลกที่เป็นอยู่ ของสัตว์ทั้งหลายนี้ ไม่มีอะไรที่จะยิ่งไปกว่าการบริจาคทาน เราได้ให้ จักษุที่เป็นของมนุษย์แล้ว เราได้จักษุทิพย์. ดูกรชาวสีพีรัฐทั้งหลาย ท่านทั้งหลายเห็นจักษุทิพย์ที่เราได้นี้แล้ว จงให้ทานเสียก่อนจึงค่อย บริโภคเถิด ท่านทั้งหลายได้ ให้ทานตามสติกำลังและได้บริโภคทานแล้ว ไม่มีใครติเตียนได้ ย่อมเข้าถึงสัคคสถาน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
ja499:28.1
#
โกนีธ วิตฺตํ น ทเทยฺย ยาจิโต
✎ ร่าง
“Ko nīdha vittaṁ na dadeyya yācito,
ja499:28.2
#
อปิ วิสิฏฺฐํ สุปิยํปิ อตฺตโน
✎ ร่าง
Api visiṭṭhaṁ supiyampi attano;
ja499:28.3
#
ตทิงฺฆ สพฺเพ สิวิโย สมาคตา
✎ ร่าง
Tadiṅgha sabbe sivayo samāgatā,
ja499:28.4
#
ทิพฺพานิ เนตฺตานิ มมชฺช ปสฺสถ ฯ
✎ ร่าง
Dibbāni nettāni mamajja passatha.
ja499:29.1
#
ติโรกุฑฺฑํ ติโรเสลํ
✎ ร่าง
Tirokuṭṭaṁ tiroselaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.20
ja499:29.2
#
สมติคฺคยฺห ปพฺพตํ
✎ ร่าง
samatiggayha pabbataṁ;
ja499:29.3
#
สมนฺตา โยชนสตํ
✎ ร่าง
Samantā yojanasataṁ,
ja499:29.4
#
ทสฺสนํ อนุโภนฺติ เม ฯ
✎ ร่าง
dassanaṁ anubhonti me.
ja499:30.1
#
น จาคมตฺตา ปรมตฺถิ (กิญฺจิ
✎ ร่าง
Na cāgamattā paramatthi kiñci,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.423 · ฉัฏฐสังคายนา 68.241
ja499:30.2
#
มจฺจานํ อิธ ชีวิเต
✎ ร่าง
Maccānaṁ idha jīvite;
ja499:30.3
#
ทตฺวาน มานุสํ ๑- จกฺขุํ
✎ ร่าง
Datvāna mānusaṁ cakkhuṁ,
ja499:30.4
#
ลทฺธํ (เม) จกฺขุํ อมานุสํ ฯ
✎ ร่าง
Laddhaṁ me cakkhuṁ amānusaṁ.
ja499:31.1
#
เอตํปิ ทิสฺวา สีวิโย
✎ ร่าง
Etampi disvā sivayo,
ja499:31.2
#
เทถ ทานานิ ภุญฺชถ
✎ ร่าง
Detha dānāni bhuñjatha;
ja499:31.3
#
ทตฺวา จ ภุตฺวา จ ยถานุภาวํ
✎ ร่าง
Datvā ca bhutvā ca yathānubhāvaṁ,
ja499:31.4
#
อนินฺทิตา สคฺคมุเปถ ฐานนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Aninditā saggamupetha ṭhānan”ti.
ja499:32.1
#
สีวิราชชาตกํ ตติยํ ฯ --------- ๔ สิริมนฺท
✎ ร่าง
Sivijātakaṁ tatiyaṁ.
ja500:0.1
#
ชาตกํ
✎ ร่าง
Jātaka
ja500:0.2
#
—
Vīsatinipāta
ja500:0.3
#
—
Mātaṅgavagga
ja500:0.4
#
—
4. Sirīmantajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน