‹ กลับ
หังสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2124 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๔๐๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๒๔] ดูกรสุมุขะ ผู้มีผิวพรรณงามดังทองคำ หงส์เหล่านี้ถูกภัยคุกคามแล้ว มีตัว งอบินหนีไป ท่านจงหนีไปตามปรารถนาเถิด. หมู่ญาติทั้งหลายละทิ้งเรา ติดอยู่ในบ่วงผู้เดียว ไม่ห่วงใย พากันบินหนีไป ท่านผู้เดียวจะห่วงอยู่ ทำไม? ดูกรสุมุขะผู้ประเสริฐ ท่านควรจะบินหนีเอาตัวรอด เพราะ ความเป็นสหายในเราผู้ติดบ่วงย่อมไม่มี ท่านอย่าทำความเพียรให้เสื่อม เสียเพราะความไม่มีทุกข์เลย จงรีบบินหนีไปตามความปรารถนาเถิด.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja502:1.1 #
เอเต หํสา ปกฺกมนฺติ✎ ร่าง
“Ete haṁsā pakkamanti,
อ้างอิงPTS 4.424
ja502:1.2 #
วงฺกงฺคา ภยเมริตา✎ ร่าง
vakkaṅgā bhayameritā;
ja502:1.3 #
หริตฺตจ เหมวณฺณ✎ ร่าง
Harittaca hemavaṇṇa,
ja502:1.4 #
กามํ สุมุข ปกฺกม ฯ✎ ร่าง
kāmaṁ sumukha pakkama.
ja502:2.1 #
โอหาย มํ ญาติคณา✎ ร่าง
Ohāya maṁ ñātigaṇā,
ja502:2.2 #
เอกํ ปาสวสํ คตํ✎ ร่าง
ekaṁ pāsavasaṁ gataṁ;
ja502:2.3 #
อนเปกฺขมานา คจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Anapekkhamānā gacchanti,
ja502:2.4 #
กึ เอโก อวหิยฺยสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ eko avahiyyasi.
ja502:3.1 #
ปเตว ปตตํ เสฏฺฐ✎ ร่าง
Pateva patataṁ seṭṭha,
ja502:3.2 #
นตฺถิ พนฺเธ สหายกา✎ ร่าง
natthi baddhe sahāyatā;
ja502:3.3 #
มา อนีฆาย หาเปสิ✎ ร่าง
Mā anīghāya hāpesi,
ja502:3.4 #
กามํ สุมุข ปกฺกม ฯ✎ ร่าง
kāmaṁ sumukha pakkama”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน