PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2142
‹ กลับ
สัตติคุมพชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2142 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๔๖๖ ↗
‹ ข้อ 2141
ข้อ 2143 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๔๒] พระมหาราชาผู้เป็นจอมแห่งชนชาวปัญจาลรัฐ เป็นดุจพรานเนื้อ เสด็จ ออกมาสู่ป่าพร้อมด้วยเสนา พลัดจากหมู่เสนาไป. ท้าวเธอได้ทอด พระเนตรเห็นหมู่บ้านที่เขาทำไว้ เป็นที่อยู่อาศัยของโจรทั้งหลายในป่านั้น สุวโปดกออกจากหมู่บ้านนั้นแล้ว กลับมาพูดคำหยาบคายกับพ่อครัว ว่า มีบุรุษหนุ่มน้อย มีรถม้าเป็นพาหนะ มีกุลฑลเกลี้ยงเกลาดี มีกรอบ หน้าแดงงดงามเหมือนพระอาทิตย์ส่องแสงสว่างในกลางวัน ฉะนั้น. เมื่อ ถึงเวลาเที่ยงวัน พระราชากำลังบรรทมหลับพร้อมกับนายสารถี เอาซิ พวกเราจงรีบไปชิงเอาทรัพย์ทั้งหมด ของท้าวเธอเสีย. เวลานี้ก็เงียบ สงัดดุจกลางคืน พระราชากำลังบรรทมหลับพร้อมกับนายสารถี พวก เราจงไปแย่งเอาผ้าและกุลฑลแก้วมณี แล้วฆ่าเสียเอากิ่งไม้ปิดไว้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
ja503:1.1
#
มิคลุทฺโท มหาราชา
✎ ร่าง
Migaluddo mahārājā,
อ้างอิง
PTS 4.432 · สยามรัฐ 27.435
ja503:1.2
#
ปญฺจาลานํ รเถสโก
✎ ร่าง
pañcālānaṁ rathesabho;
ja503:1.3
#
นิกฺขนฺโต สห เสนาย
✎ ร่าง
Nikkhanto saha senāya,
ja503:1.4
#
โอคโณ วนมาคมา ฯ
✎ ร่าง
ogaṇo vanamāgamā.
ja503:2.1
#
ตตฺถทฺทส ๑- อรญฺญสฺมึ
✎ ร่าง
Tatthaddasā araññasmiṁ,
ja503:2.2
#
ตกฺกรานํ กุฏึ กตํ
✎ ร่าง
takkarānaṁ kuṭiṁ kataṁ;
ja503:2.3
#
ตสฺมา ๒- กุฏิยา นิกฺขมฺม
✎ ร่าง
Tassā kuṭiyā nikkhamma,
ja503:2.4
#
สุโว ลุทฺทานิ ภาสติ ฯ
✎ ร่าง
suvo luddāni bhāsati.
ja503:3.1
#
สมฺปนฺนวาหโน โปโส
✎ ร่าง
“Sampannavāhano poso,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.38
ja503:3.2
#
ยุวา สมฺมฏฺฐกุณฺฑลี
✎ ร่าง
yuvā sammaṭṭhakuṇḍalo;
ja503:3.3
#
โสภติ โลหิตุณฺหีโส
✎ ร่าง
Sobhati lohituṇhīso,
ja503:3.4
#
ทิวา สุริโยว ภาสติ ฯ
✎ ร่าง
divā sūriyova bhāsati.
ja503:4.1
#
มชฺฌนฺติเก สมฺปติเก
✎ ร่าง
Majjhanhike sampatike,
ja503:4.2
#
สุตฺโต ราชา สสารถิ
✎ ร่าง
sutto rājā sasārathi;
ja503:4.3
#
หนฺทสฺสาภรณํ สพฺพํ
✎ ร่าง
Handassābharaṇaṁ sabbaṁ,
ja503:4.4
#
คณฺหาม สหสา ๔- มยํ ฯ
✎ ร่าง
gaṇhāma sāhasā mayaṁ.
ja503:5.1
#
นิสฺสิเวปิ ๕- รโหทานิ
✎ ร่าง
Nisīthepi raho dāni,
ja503:5.2
#
สุตฺโต ราชา สสารถิ
✎ ร่าง
Sutto rājā sasārathi;
ja503:5.3
#
อาทาย วตฺถํ มณิกุณฺฑลญฺจ
✎ ร่าง
Ādāya vatthaṁ maṇikuṇḍalañca,
ja503:5.4
#
หนฺตฺวาน สาขาหิ อวตฺถราม ฯ
✎ ร่าง
Hantvāna sākhāhi avattharāma”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน